Nombres 22:32 - Nouvelle Edition de Genève 197932 L'ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car je te vois suivre un chemin qui mène à la perdition. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192332 L'ange de Yahweh lui dit: «Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois? Voici, je suis sorti pour te faire obstacle, car, à mes yeux, le chemin que tu suis te mène à la ruine. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls32 L'ange de l'Éternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 L'ange lui dit : Pourquoi as-tu battu ton ânesse par trois fois ? Je suis venu pour m'opposer à toi, parce que ta voie est corrompue, et qu'elle m'est contraire ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français32 Et l’Ange de l’Éternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois ? Voici, moi, je suis sorti pour m’opposer à toi, car ton chemin est pervers devant moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 Le messager de IHVH-Adonaï lui dit : "Pourquoi as-tu frappé ton ânesse, ces trois pas ? Voici, moi-même je suis sorti en Satân; oui, ta route s'était défaite devant moi. অধ্যায়টো চাওক |