Nombres 22:30 - Nouvelle Edition de Genève 197930 L'ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as de tout temps montée jusqu'à ce jour? Ai-je l'habitude de te faire ainsi? Et il répondit: Non. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192330 L'ânesse dit à Balaam: «Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as toujours montée jusqu'à présent? Ai-je l'habitude d'agir ainsi envers toi?» Et il répondit: «NON.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls30 L'ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as de tout temps montée jusqu'à ce jour? Ai-je l'habitude de te faire ainsi? Et il répondit: Non. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 L'ânesse lui dit : Ne suis-je pas votre bête, sur laquelle vous avez toujours eu coutume de monter jusqu'à ce jour ? Dites-moi si je vous ai jamais rien fait de semblable ? Jamais, lui répondit-il. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français30 Et l’ânesse dit à Balaam : Ne suis-je pas ton ânesse, sur laquelle tu montes depuis que je suis à toi jusqu’à ce jour ? Ai-je coutume de te faire ainsi ? Et il dit : Non. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 l'ânesse dit à Bil'âm : "Moi-même, ne suis-je pas ton ânesse, toi qui m'as chevauchée, depuis que tu existes et jusqu'à ce jour ? Me suis-je jamais risquée à te faire ainsi ? Il dit : "Non"! অধ্যায়টো চাওক |