Nombres 22:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 L'Eternel ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam: Que t'ai-je fait, pour que tu m'aies frappée déjà trois fois? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 Yahweh ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam: «Que t'ai-je fait, que tu m'aies frappée ces trois fois?» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 L'Éternel ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam: Que t'ai je fait, pour que tu m'aies frappée déjà trois fois? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Alors le Seigneur ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam : Que vous ai-je fait ? Pourquoi m'avez-vous frappée déjà trois fois ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 Et l’Éternel ouvrit la bouche de l’ânesse, et elle dit à Balaam : Que t’ai-je fait, que tu m’aies frappée ces trois fois ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 IHVH-Adonaï ouvre la bouche de l'ânesse. Elle dit à Bil'âm : "Que t'ai-je fait ? Oui, tu m'as frappée ces trois pas". অধ্যায়টো চাওক |