Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 22:25 - Nouvelle Edition de Genève 1979

25 L'ânesse vit l'ange de l'Eternel; elle se serra contre le mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

25 avait une clôture de chaque côté. Voyant l'ange de Yahweh, l'ânesse se serra contre le mur, et pressa contre le mur le pied de Balaam, et celui-ci la frappa de nouveau.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

25 L'ânesse vit l'ange de l'Éternel; elle se serra contre le mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

25 L'ânesse, le voyant, se serra contre le mur, et pressa le pied de celui qu'elle portait. Il continua à la battre ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

25 Et l’ânesse vit l’Ange de l’Éternel, et elle se serra contre la muraille, et serra le pied de Balaam contre la muraille ; et il la frappa de nouveau.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

25 l'ânesse voit le messager de IHVH-Adonaï. Elle se presse contre le mur, et presse le pied de Bil'âm contre le mur. Il continue à la frapper.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 22:25
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse; Peut-être pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable.


L'ange de l'Eternel se plaça dans un sentier entre les vignes; il y avait un mur de chaque côté.


L'ange de l'Eternel passa plus loin, et se plaça dans un lieu où il n'y avait point d'espace pour se détourner à droite ou à gauche.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন