Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 22:20 - Nouvelle Edition de Genève 1979

20 Dieu vint à Balaam pendant la nuit, et lui dit: Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu feras ce que je te dirai.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

20 Dieu vint à Balaam dans la nuit, et lui dit: «Si ces hommes sont venus pour t'appeler, lève-toi et va avec eux; mais tu feras ce que je te dirai.»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

20 Dieu vint à Balaam pendant la nuit, et lui dit: Puisque ces hommes sont venus pour t'appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu feras ce que je te dirai.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

20 Dieu vint donc la nuit à Balaam, et lui dit : Si ces hommes sont venus te chercher, lève-toi, va avec eux ; mais à condition que tu fasses ce que je te commanderai.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

20 Et Dieu vint la nuit à Balaam, et lui dit : Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; seulement, la parole que je te dirai, tu la feras.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

20 Elohîms vient vers Bil'âm, la nuit, et lui dit : "Si ces hommes sont venus pour te crier, lève-toi ! Va avec eux. Mais la parole dont je te parlerai, tu la feras". l'ânesse de Bil am

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 22:20
18 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Mais mon peuple n'a point écouté ma voix,Israël ne m'a point obéi.


Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.


Et l'Eternel me dit: Ne dis pas: Je suis un enfant. Car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t'enverrai, et tu diras tout ce que je t'ordonnerai.


Je t'ai donné un roi dans ma colère, Je te l'ôterai dans ma fureur.


Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel me dira encore.


L'ange de l'Eternel dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne feras que répéter les paroles que je te dirai. Et Balaam alla avec les chefs de Balak.


Il répondit, et dit: N'aurai-je pas soin de dire ce que l'Eternel met dans ma bouche?


L'Eternel vint au-devant de Balaam; il mit des paroles dans sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.


Balaam répondit, et dit à Balak: Ne t'ai-je pas parlé ainsi: Je ferai tout ce que l'Eternel dira?


L'Eternel mit des paroles dans la bouche de Balaam, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.


Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais faire de moi-même ni bien ni mal contre l'ordre de l'Eternel; je répéterai ce que dira l'Eternel?


Parole de celui qui entend les paroles de Dieu,De celui qui voit la vision du Tout-Puissant,De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন