Nombres 19:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau; puis il en fera l'aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles, sur les personnes qui sont là, sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un sépulcre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Un homme pur prendra de l'hysope et, l'ayant trempée dans l'eau, il en fera l'aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles et sur les personnes qui étaient là, sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un sépulcre. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau; puis il en fera l'aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles, sur les personnes qui sont là, sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un sépulcre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 et un homme pur y ayant trempé de l'hysope, il en fera les aspersions sur toute la tente, sur tous les meubles, et sur toutes les personnes qui auront été souillées de cette sorte d'impureté (par un tel contact) ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et un homme pur prendra de l’hysope, et la trempera dans l’eau, et en fera aspersion sur la tente, et sur tous les ustensiles, et sur les personnes qui sont là, et sur celui qui aura touché l’ossement, ou l’homme tué, ou le mort, ou le sépulcre ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Un homme pur prend de l'hysope, l'immerge dans les eaux et en asperge la tente, les objets, les êtres qui étaient là, comme le toucheur d'un os d'une victime ou d'un mort ou d'un sépulcre, অধ্যায়টো চাওক |