Nombres 16:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Il parla à Koré et à toute sa troupe, en disant: Demain, l'Eternel fera connaître qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il choisira. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Il parla à Coré et à toute sa troupe en disant: «Demain, Yahweh fera connaître celui qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui; celui qu'il aura choisi, il le fera approcher de lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Il parla à Koré et à toute sa troupe, en disant: Demain, l'Éternel fera connaître qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il choisira. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 et dit à Coré et à toute sa troupe : Demain matin, le Seigneur fera connaître quels sont ceux qui lui appartiennent. Il joindra à lui ceux qui sont saints, et ceux qu'il a élus s'approcheront de lui. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 et il parla à Coré et à toute son assemblée, disant : Demain, l’Éternel fera connaître qui est à lui, et qui est saint, et il le fera approcher de lui ; et celui qu’il a choisi, il le fera approcher de lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Il parle à Qorah et à toute sa communauté pour dire : "Au matin, IHVH-Adonaï fera connaître qui est à lui et qui est consacré. Qu'il le présente devant lui, et celui qu'il choisira, il le présentera devant lui. অধ্যায়টো চাওক |