Nombres 15:34 - Nouvelle Edition de Genève 197934 On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192334 toute l'assemblée. On le mit sous garde, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déterminé. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls34 On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 ils le firent mettre en prison, ne sachant ce qu'ils en devaient faire. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français34 Et on le mit sous garde, car ce qu’on devait lui faire n’avait pas été clairement indiqué. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 Ils le déposent sous garde. Non, ce qui devait être fait de lui n'était pas explicité. অধ্যায়টো চাওক |