Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 15:34 - Nouvelle Edition de Genève 1979

34 On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

34 toute l'assemblée. On le mit sous garde, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déterminé.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

34 On le mit en prison, car ce qu'on devait lui faire n'avait pas été déclaré.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 ils le firent mettre en prison, ne sachant ce qu'ils en devaient faire.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

34 Et on le mit sous garde, car ce qu’on devait lui faire n’avait pas été clairement indiqué.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 Ils le déposent sous garde. Non, ce qui devait être fait de lui n'était pas explicité.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 15:34
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Le beau-père de Moïse vit tout ce qu'il faisait pour le peuple, et il dit: Que fais-tu là avec ce peuple? Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu'au soir?


Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.


On le mit en prison, jusqu'à ce que Moïse ait déclaré ce que l'Eternel ordonnerait.


Ceux qui l'avaient trouvé ramassant du bois l'amenèrent à Moïse, à Aaron, et à toute l'assemblée.


Moïse leur dit: Attendez que je sache ce que l'Eternel vous ordonne.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন