Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Nombres 12:16 - Nouvelle Edition de Genève 1979

16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campa dans le désert de Paran.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

16 Après cela, le peuple partit de Haséroth, et ils campèrent dans le désert de Pharan.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campa dans le désert de Paran.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

16 *Et après, le peuple partit de Hatséroth, et il campa au désert de Paran.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Puis le peuple part de Haserot. Ils campent au désert de Parân.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Nombres 12:16
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.


Dieu vient de Théman, Le Saint vient de la montagne de Paran… – Pause. Sa majesté couvre les cieux, Et sa gloire remplit la terre.


Et les enfants d'Israël partirent du désert du Sinaï, selon l'ordre fixé pour leur marche. La nuée s'arrêta dans le désert de Paran.


De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et il s'arrêta à Hatséroth.


Marie fut enfermée sept jours en dehors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu'à ce que Marie y soit rentrée.


A leur arrivée, ils se rendirent auprès de Moïse et d'Aaron, et de toute l'assemblée des enfants d'Israël, à Kadès dans le désert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'à toute l'assemblée, et ils leur montrèrent les fruits du pays.


Moïse les envoya du désert de Paran, d'après l'ordre de l'Eternel; tous ces hommes étaient chefs des enfants d'Israël.


Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.


Samuel mourut. Tout Israël s'étant assemblé le pleura, et on l'enterra dans sa demeure à Rama. Ce fut alors que David se leva et descendit au désert de Paran.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন