Nombres 12:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Et l'Eternel dit à Moïse: Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours un objet de honte? Qu'elle soit enfermée sept jours en dehors du camp; après quoi, elle y sera reçue. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 «O Dieu, je vous prie, guérissez-là!» Yahweh dit à Moïse: «Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours couverte de honte? Qu'elle soit séquestrée sept jours hors du camp; après quoi, elle y sera reçue.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Et l'Éternel dit à Moïse: Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours un objet de honte? Qu'elle soit enfermée sept jours en dehors du camp; après quoi, elle y sera reçue. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Le Seigneur lui répondit : Si son père lui avait craché au visage, n'aurait-elle pas dû demeurer au moins pendant sept jours couverte de honte ? Qu'elle soit hors du camp pendant sept jours ; après quoi on la rappellera. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et l’Éternel dit à Moïse : Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours dans la honte ? Qu’elle soit exclue, sept jours, hors du camp, et après, qu’elle y soit recueillie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 IHVH-Adonaï dit à Moshè : "Son père a craché, a craché sur ses faces, ne sera-t-elle pas dans l'opprobre sept jours ? Elle sera séquestrée sept jours hors du camp. Ensuite elle y sera rajoutée". অধ্যায়টো চাওক |