Nombres 11:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 Aussitôt Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prenant la parole dit: «Moïse, mon seigneur, empêche-les.» অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Aussitôt Josué, fils de Nun, qui excellait entre tous les serviteurs de Moïse, lui dit : Moïse, mon seigneur, empêchez-les. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 Et Josué, fils de Nun, qui servait Moïse, l’un de ses jeunes gens, répondit et dit : Mon seigneur Moïse, empêche-les. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Iehoshoua bîn Noun, l'officiant de Moshè depuis son adolescence, répond et dit : "Moshè, mon maître, écroue-les". অধ্যায়টো চাওক |