Nombres 11:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 L'Eternel dit à Moïse: Assemble auprès de moi soixante-dix hommes des anciens d'Israël, de ceux que tu connais comme anciens du peuple et ayant autorité sur lui; amène-les à la tente d'assignation, et qu'ils s'y présentent avec toi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Yahweh dit à Moïse: «Assemble-moi soixante-dix hommes des anciens d'Israël, que tu connais pour être anciens du peuple et préposés sur lui; amène-les à la tente de réunion et qu'ils se tiennent là avec toi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 L'Éternel dit à Moïse: Assemble auprès de moi soixante-dix hommes des anciens d'Israël, de ceux que tu connais comme anciens du peuple et ayant autorité sur lui; amène-les à la tente d'assignation, et qu'ils s'y présentent avec toi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Le Seigneur répondit à Moïse : Assemble-moi soixante-dix des anciens d'Israël, que tu sauras (sais) être les plus expérimentés et les plus propres à gouverner, et mène-les à l'entrée du tabernacle de l'alliance, où ils se tiendront debout avec toi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Et l’Éternel dit à Moïse : Assemble-moi 70 hommes des anciens d’Israël, que tu sais être les anciens du peuple et ses magistrats, et amène-les à la tente d’assignation, et ils se tiendront là avec toi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 IHVH-Adonaï dit à Moshè : "Ajoute-moi soixante-dix hommes, des anciens d'Israël, dont tu sais qu'ils sont des anciens du peuple et de ses commissaires. Prends-les dans la tente du rendez-vous. Ils se posteront là avec toi. অধ্যায়টো চাওক |