Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Néhémie 7:3 - Nouvelle Edition de Genève 1979

3 Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

3 Et je leur dis : "Que les portes de Jérusalem ne soient pas ouvertes avant que soit venue la chaleur du soleil ; le soir, pendant que les gardes seront encore à leur poste, on fermera les portes et on mettra les barres; et, pendant la nuit, on établira des gardes pris parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

3 Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem, jusqu'à ce que la chaleur du soleil soit venue. Et tandis qu'ils étaient encore devant moi, les portes furent fermées et barrées. Et je mis de garde les habitants de Jérusalem chacun à son tour, et chacun devant sa maison.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

3 et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Je leur dis : "Ils n'ouvriront pas les portes de Ieroushalaîm avant la chaleur du soleil et tandis qu'ils se dresseront encore, portails cadenassés et bouclés. Dressez les gardes, les habitants de Ieroushalaîm, chaque homme à sa garde, chaque homme devant sa maison".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Néhémie 7:3
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Puis j'ordonnai qu'on ferme les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvre qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat.


Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla à côté de sa maison.


Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.


La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties.


Cantique des degrés. De Salomon.Si l'Eternel ne bâtit la maison,Ceux qui la bâtissent travaillent en vain;Si l'Eternel ne garde la ville,Celui qui la garde veille en vain.


Car il affermit les barres de tes portes,Il bénit tes fils au milieu de toi;


Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন