Néhémie 6:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Tous ces gens voulaient nous effrayer, et ils se disaient: Ils perdront courage, et l'œuvre ne se fera pas. Maintenant, ô Dieu, fortifie-moi! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Car tous voulaient nous effrayer, se disant : "Leurs mains affaiblies se détacheront de l'oeuvre, et elle ne s'accomplira pas." Maintenant, ô mon Dieu, donne force à mes mains ! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Tous ces gens voulaient nous effrayer, et ils se disaient: Ils perdront courage, et l'oeuvre ne se fera pas. Maintenant, ô Dieu, fortifie-moi! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Tous ces gens voulaient nous effrayer, s'imaginant que nous cesserions de bâtir, et que nous quitterions notre travail. Mais je m'y appliquai avec plus de courage encore. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Car ils voulaient tous nous effrayer, disant : Leurs mains se lasseront du travail, et il ne se fera pas. Maintenant donc, fortifie mes mains ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 oui, tous sont pour nous faire frémir, pour dire : 'Leurs mains se relâcheront à l'ouvrage et il ne se fera jamais'. Maintenant, fortifie mes mains". অধ্যায়টো চাওক |