Néhémie 6:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 En le gagnant ainsi, ils espéraient que j'aurais peur, et que je suivrais ses avis et commettrais un péché; et ils auraient profité de cette atteinte à ma réputation pour me couvrir d'opprobre. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 On l'avait acheté pour que j'aie peur, que j'agisse selon ses avis et que je pèche; et cela leur eut été un prétexte pour me faire un mauvais renom et me couvrir d'opprobre. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 En le gagnant ainsi, ils espéraient que j'aurais peur, et que je suivrais ses avis et commettrais un péché; et ils auraient profité de cette atteinte à ma réputation pour me couvrir d'opprobre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 car il avait été payé par eux pour m'intimider, afin que je tombasse dans le péché, et qu'ils eussent à me faire ce reproche. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 C’est pour cela qu’il était payé, pour que j’aie peur et que je fasse ainsi et pèche, et qu’ils aient de quoi me faire un mauvais renom, afin de me couvrir d’opprobre. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Ils l'avaient soudoyé pour que je frémisse, que j'agisse ainsi, pour que je faute, et sois pour eux en mauvais renom, afin de m'outrager. অধ্যায়টো চাওক |