Néhémie 6:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Je répondis: Un homme comme moi prendre la fuite! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre? Je n'entrerai point. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Je répondis :"Un homme comme moi prendre la fuite... ! Et comment un homme comme moi pénétrerait-il dans le temple et demeurerait-il en vie? Je n'entrerai point." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Je répondis: Un homme comme moi prendre la fuite! Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple et vivre? Je n'entrerai point. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Je répondis : Un homme comme moi prend-il la fuite ? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre ? Je n'irai pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et je dis : Un homme comme moi fuirait-il ? Et quel homme comme moi entrerait dans le temple et vivrait ? Je n’entrerai pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Je dis : "Un homme tel que moi s'enfuirait-il ? Et qui, tel que moi, viendrait, pour survivre, au Héikhal ? Non, je n'y viendrai pas"! অধ্যায়টো চাওক |