Néhémie 6:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Je me rendis chez Schemaeja, fils de Delaja, fils de Mehétabeel. Il s'était enfermé, et il dit: Allons ensemble dans la maison de Dieu, au milieu du temple, et fermons les portes du temple; car ils viennent pour te tuer, et c'est pendant la nuit qu'ils viendront pour te tuer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Je me rendis chez Sémaïas, fils de Dalaïas, fils de Métabéel. Il s'était enfermé, et il dit : "Allons ensemble dans la maison de Dieu, dans l'intérieur du temple et fermons les portes du temple ; car on vient pour te tuer; c'est pendant la nuit qu'on viendra pour te tuer." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Je me rendis chez Schemaeja, fils de Delaja, fils de Mehétabeel. Il s'était enfermé, et il dit: Allons ensemble dans la maison de Dieu, au milieu du temple, et fermons les portes du temple; car ils viennent pour te tuer, et c'est pendant la nuit qu'ils viendront pour te tuer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 J'entrai ensuite en secret dans la maison de Sémaïas, fils de Dalaïas, fils de Métabéel, et il me dit : Délibérons ensemble dans la maison de Dieu au milieu du temple, et fermons-en les portes ; car ils doivent venir pour te faire violence, et ils viendront la nuit pour te tuer. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et moi, je vins à la maison de Shemahia, fils de Delaïa, fils de Mehétabeël (et il s’était enfermé) ; et il dit : Rencontrons-nous dans la maison de Dieu, à l’intérieur du temple, et fermons les portes du temple, car ils vont venir pour te tuer, et c’est de nuit qu’ils vont venir pour te tuer. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Moi, je suis venu à la maison de Shema'yah bèn Delayah bèn Mehéitabél, qui était empêché. Il dit : "Conférons dans la maison d'Elohîms, au milieu du Héikhal. Fermons les portails du Héikhal : oui, ils viennent pour te tuer dans la nuit, ils viennent pour te tuer". অধ্যায়টো চাওক |