Néhémie 2:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres pour les gouverneurs de l'autre côté du fleuve, afin qu'ils me laissent passer et entrer en Juda, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Puis je dis au roi : "Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres pour les gouverneurs d'au delà du fleuve, afin qu'ils me laissent passer jusqu'à ce que j'arrive en Juda, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres pour les gouverneurs de l'autre côté du fleuve, afin qu'ils me laissent passer et entrer en Juda, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et (Puis) je dis au roi : Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres pour les gouverneurs du pays d'au-delà du fleuve, afin qu'ils me laissent passer jusqu'à ce que j'arrive en Judée, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et je dis au roi : Si le roi le trouve bon, qu’il me donne des lettres pour les gouverneurs de l’autre côté du fleuve, pour qu’ils me fassent passer jusqu’à ce que j’arrive en Juda, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Je dis au roi : "Si c'est bien pour le roi, des missives me seront données pour le pacha au passage du Fleuve, il me fera passer jusqu'à ce que je vienne en Iehouda ; অধ্যায়টো চাওক |