Néhémie 2:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 Les magistrats ignoraient où j'étais allé, et ce que je faisais. Jusqu'à ce moment, je n'avais rien dit aux Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux grands, ni aux magistrats, ni à aucun de ceux qui s'occupaient des affaires. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Les magistrats ignoraient où j'étais allé et ce que je voulais faire. Jusqu'à ce moment je n'avais fait part de rien aux Juifs, ni aux prêtres, ni aux grands, ni aux magistrats, ni au reste du peuple qui devait s'occuper des travaux. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 Les magistrats ignoraient où j'étais allé, et ce que je faisais. Jusqu'à ce moment, je n'avais rien dit aux Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux grands, ni aux magistrats, ni à aucun de ceux qui s'occupaient des affaires. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Cependant les magistrats ignoraient où j'étais allé et ce que je faisais, et jusqu'alors je n'avais rien dit aux Juifs, ni aux prêtres, ni aux grands, ni aux magistrats, ni à aucun de ceux qui avaient le soin des travaux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Or les chefs ne savaient pas où j’étais allé, ni ce que je faisais ; et jusque-là je n’avais rien communiqué aux Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux nobles, ni aux chefs, ni aux autres qui s’occupaient de l’œuvre. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Les seconds ne savaient pas où j'étais allé ni ce que j'avais fait. Les Iehoudîm, les desservants, les dignitaires, les seconds, le reste des faiseurs de l'ouvrage, jusqu'alors je ne leur avais rien rapporté. অধ্যায়টো চাওক |