Néhémie 13:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, et parce qu'ils avaient appelé contre eux à prix d'argent Balaam pour qu'il les maudisse; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, et parce qu'ils avaient payé contre eux Balaam pour qu'il les maudit; mais notre Dieu avait changé la malédiction en bénédiction. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël avec du pain et de l'eau, et parce qu'ils avaient appelé contre eux à prix d'argent Balaam pour qu'il les maudît; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des fils d'Israël avec du pain et de l'eau, et qu'ils avaient appelé contre eux (, à prix d'argent,) Balaam pour les maudire ; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 parce qu’ils n’étaient pas venus à la rencontre des fils d’Israël avec du pain et de l’eau, et qu’ils avaient loué contre eux [à prix d’argent] Balaam pour les maudire (mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction). অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 parce qu'ils n'avaient pas accueilli les Benéi Israël avec du pain et de l'eau. Il avait soudoyé contre lui Bil'âm pour le maudire ; mais notre Elohîms avait changé la malédiction en bénédiction". অধ্যায়টো চাওক |