Nahum 3:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, Et l'on dira: Ninive est détruite! Qui la plaindra? Où te chercherai-je des consolateurs? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Quiconque te verra, fuira loin de toi, et dira : " Ninive est détruite ! " Qui la plaindra ? Où te chercherai-je des consolateurs ? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, Et l'on dira: Ninive est détruite! Qui la plaindra? Où te chercherai-je des consolateurs? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et alors tous ceux qui te verront s'éloigneront de toi, et diront : Ninive est détruite. Qui branlera la tête à ton sujet ? où te trouverai-je un consolateur ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et il arrivera que tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront : Ninive est dévastée ! Qui la plaindra ? D’où te chercherai-je des consolateurs ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Et c'est, qui te verra errera loin de toi et dira : "Razziée, Ninevé"! Qui hochera sur toi ? Où demanderai-je des réconforts pour toi ? অধ্যায়টো চাওক |