Nahum 3:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Et cependant elle est partie pour l'exil, elle s'en est allée captive; Ses enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues; On a jeté le sort sur ses nobles, Et tous ses grands ont été chargés de chaînes. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Pourtant, elle est allée en exil, elle a été captive ; ses petits enfants aussi ont été écrasés, à l'angle de toutes les rues ; on a jeté le sort sur ses nobles, et tous ses grands ont été chargés de chaînes. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Et cependant elle est partie pour l'exil, elle s'en est allée captive; Ses enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues; On a jeté le sort sur ses nobles, Et tous ses grands ont été chargés de chaînes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Et cependant, elle aussi, elle a été emmenée captive sur une terre étrangère ; ses petits enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues, ses nobles (hommes illustres) ont été partagés au sort, et tous ses grands ont été chargés de fers. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Elle aussi fut emmenée et s’en alla en captivité ; ses petits enfants aussi furent écrasés aux coins de toutes les rues ; on jeta le sort sur ses hommes honorables, et tous ses grands furent liés de chaînes. – অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Elle aussi, en exil elle est allée, en captivité. Ses nourrissons aussi ont été déchiquetés en tête de toutes les allées. Ils ont manié le sort sur ses glorieux; tous ses grands ont été enchaînés aux fers. অধ্যায়টো চাওক |