Nahum 2:13 - Nouvelle Edition de Genève 197913 Le lion déchirait pour ses petits, Etranglait pour ses lionnes; Il remplissait de proie ses antres, De dépouilles ses repaires. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Le lion ravissait ce qu'il fallait à ses petits, il étranglait pour ses lionnes, il remplissait de proie ses cavernes, et ses antres de dépouilles. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 (2:14) Voici, j'en veux à toi, dit l'Éternel des armées; Je réduirai tes chars en fumée, L'épée dévorera tes lionceaux, J'arracherai du pays ta proie, Et l'on n'entendra plus la voix de tes messagers. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Voici, je viens à toi, dit le Seigneur des armées ; je mettrai le feu à tes chars, et je le réduirai en fumée ; l'épée dévorera tes jeunes lions (lionceaux) ; j'arracherai du pays ta proie, et l'on n'entendra plus la voix de tes messagers. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Le lion déchirait suffisamment pour ses petits, et étranglait pour ses lionnes, et remplissait de proie ses antres, et de bêtes déchirées ses repaires. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Le lion lacère pour ses petits, il étrangle pour ses lionnes; il remplit de proies ses trous; ses tanières, de bêtes lacérées. অধ্যায়টো চাওক |