Michée 7:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait: Où est l'Eternel, ton Dieu? Mes yeux se réjouiront à sa vue; Alors elle sera foulée aux pieds comme la boue des rues. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Que mon ennemie le voie, et que la honte la recouvre, elle qui me disait : " Où est Yahweh, ton Dieu ? " Mes yeux la contempleront ; maintenant elle sera foulée aux pieds, comme la boue des rues. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait: Où est l'Éternel, ton Dieu? Mes yeux se réjouiront à sa vue; Alors elle sera foulée aux pieds comme la boue des rues. - অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Mon ennemie le verra, et elle sera couverte de confusion, elle qui me dit : Où est le Seigneur ton Dieu ? Mes yeux la verront ; elle sera alors foulée aux pieds comme la boue des rues (places publiques). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et mon ennemie [le] verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : Où est l’Éternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulée comme la boue des rues. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Mon ennemie le verra, le blêmissement la couvrira, elle qui me disait : "Où est-il IHVH-Adonaï, ton Elohîms ? Mes yeux la verront; alors elle sera piétinée comme le limon des allées. Des prodiges অধ্যায়টো চাওক |
Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?