Michée 4:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Pourquoi maintenant pousses-tu des cris? N'as-tu point de roi, plus de conseiller, Pour que la douleur te saisisse comme une femme qui accouche? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Pourquoi maintenant pousses-tu des cris ? N'y a-t-il plus, de roi en toi, et ton conseiller a-t-il péri, pour que la douleur t'ait saisie comme une femme qui enfante ? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Pourquoi maintenant pousses-tu des cris? N'as-tu point de roi, plus de conseiller, Pour que la douleur te saisisse comme une femme qui accouche? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Maintenant pourquoi es-tu en proie à la tristesse ? Est-ce que tu n'as pas un roi, ou ton conseiller a-t-il péri, pour que tu sois saisie par la douleur, comme une femme qui enfante ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Maintenant, pourquoi pousses-tu des cris ? N’y a-t-il point de roi au milieu de toi ? Ton conseiller a-t-il péri ? car l’angoisse t’a saisie, comme une femme qui enfante. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Maintenant, pourquoi ovationnes-tu d'ovations ? Le roi n'est-il plus chez toi, a-t-il perdu tes conseillers ? Oui, le spasme t'a saisie comme une parturiente ! অধ্যায়টো চাওক |