Michée 4:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Des boiteux je ferai un reste, De ceux qui étaient chassés une nation puissante; Et l'Eternel régnera sur eux, à la montagne de Sion, Dès lors et pour toujours. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Et je ferai de celles qui boitent un reste, et de celles qui sont éloignées une nation puissante. Et Yahweh régnera sur eux, sur la montagne de Sion, dès lors et à jamais. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Des boiteux je ferai un reste, De ceux qui étaient chassés une nation puissante; Et l'Éternel régnera sur eux, à la montagne de Sion, Dès lors et pour toujours. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 De celle qui boitait je ferai un reste, et de celle qui souffrait, un peuple puissant ; et le Seigneur régnera sur eux sur la montagne de Sion, depuis ce temps jusque dans l'éternité ('à jamais). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et je ferai de celle qui boitait, un reste, et de celle qui avait été repoussée au loin, une nation forte ; et l’Éternel régnera sur eux, en la montagne de Sion, dès lors et à toujours. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Je mettrai la boiteuse avec le reste, et l'épuisée en nation vigoureuse. IHVH-Adonaï régnera sur eux au mont Siôn, maintenant et jusqu'en pérennité. অধ্যায়টো চাওক |
Il me dit: Fils de l'homme, c'est ici le lieu de mon trône, le lieu où je poserai la plante de mes pieds; j'y habiterai éternellement au milieu des enfants d'Israël. La maison d'Israël et ses rois ne souilleront plus mon saint nom par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux.