Michée 4:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il n'y aura personne pour les troubler; Car la bouche de l'Eternel des armées a parlé. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Ils resteront assis chacun sous sa vigne, et sous son figuier, sans qu'il y ait personne pour les troubler ; car la bouche de Yahweh des armées a parlé. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il n'y aura personne pour les troubler; Car la bouche de l'Éternel des armées a parlé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Chacun se reposera sous sa vigne et sous son figuier, et il n'y aura personne pour les effrayer, car la bouche du Seigneur (des armées) a parlé. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Et ils s’assiéront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui les effraie : car la bouche de l’Éternel des armées a parlé. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Ils habiteront, chaque homme sous sa vigne et sous son figuier, sans perturbateur. Oui, la bouche de IHVH-Adonaï Sebaot a parlé. অধ্যায়টো চাওক |