Michée 1:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Passe, habitante de Schaphir, dans la nudité et la honte! L'habitante de Tsaanan n'ose sortir, Le deuil de Beth-Haëtsel vous prive de son abri. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Passe, habitante de Saphir, dans une honteuse nudité ! L'habitante de Tsoanan n'est point sortie ; le deuil de Beth-Haetsel vous prive de son abri. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Passe, habitante de Schaphir, dans la nudité et la honte! L'habitante de Tsaanan n'ose sortir, Le deuil de Beth Haëtsel vous prive de son abri. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Passez, habitation de beauté, couverte d'ignominie ; celle qui habite sur la frontière ne sort pas ; la maison voisine, qui s'est soutenue elle-même, trouvera en vous un sujet de deuil. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Passe outre, toi, habitante de Shaphir, ta nudité découverte ! L’habitante de Tsaanan n’est pas sortie [pour] la lamentation de Beth-Haëtsel ; il vous ôtera son abri. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Passe, habitante de Shaphir, blême nudité. L'habitante de Saanân ne sort pas. Lamentation à Béit-ha-Ésèl; il prend parmi vous sa station. অধ্যায়টো চাওক |