Matthieu 5:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 Et moi, je vous dis que quiconque regarde une femme avec convoitise, a déjà commis l'adultère avec elle, dans son cœur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Mais Moi Je vous dis que quiconque aura regardé une femme pour la convoiter, a déjà commis l'adultère avec elle dans son cœur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis adultère avec elle dans son cœur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Or moi je vous dis : qui regarde une femme en la désirant adultère déjà en son coeur. অধ্যায়টো চাওক |