Matthieu 28:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 et allez promptement dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 et hâtez-vous d'aller dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Voici qu'il va se mettre à votre tête en Galilée; là, vous le verrez; je vous l'ai dit." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 et allez promptement dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et hâtez-vous d'aller dire à Ses disciples qu'Il est ressuscité, et voici qu'Il vous précède en Galilée ; c'est là que vous Le verrez. Voici, je vous l'ai prédit. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 et allez promptement, et dites à ses disciples qu’il est ressuscité des morts. Et voici, il s’en va devant vous en Galilée : là vous le verrez ; voici, je vous l’ai dit. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Hâtez-vous; allez dire à ses adeptes : 'Il s'est réveillé d'entre les morts. Voici, il va devant vous en Galil; vous le verrez là'. Voilà, je vous l'ai dit". অধ্যায়টো চাওক |