Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 27:21 - Nouvelle Edition de Genève 1979

21 Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils répondirent: Barabbas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

21 Le gouverneur, prenant la parole, leur dit: "Lequel des deux voulez-vous que je vous délivre?" Ils répondirent: "Barabbas."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

21 Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils répondirent: Barabbas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

21 Le gouverneur, prenant la parole, leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous délivre ? Ils dirent : Barabbas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

21 Et le gouverneur, répondant, leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? Et ils dirent : Barabbas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

21 Le procurateur répond et leur dit : "Lequel des deux voulez-vous que je relâche ? Ils disent : "Bar-Abba".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 27:21
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Ta fureur s'appesantit sur moi,Et tu m'accables de tous tes flots. – Pause.


Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus, qu'on appelle Christ?


Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.


Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!


Mais, quand les vignerons le virent, ils raisonnèrent entre eux, et dirent: Voici l'héritier; tuons-le, afin que l'héritage soit à nous.


Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple, leur dit:


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন