Matthieu 26:63 - Nouvelle Edition de Genève 197963 Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192363 Jésus gardait le silence. Et le grand prêtre lui dit: "Je t'adjure par le Dieu vivant de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls63 Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique63 Mais Jésus Se taisait. Et le grand prêtre Lui dit : Je T'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si Tu es le Christ, le Fils de Dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français63 Mais Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, répondant, lui dit : Je t’adjure, par le Dieu vivant, que tu nous dises si toi, tu es le Christ, le Fils de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni63 Mais Iéshoua' se tait. Le grand desservant lui dit : "Je t'en adjure par Elohîms le vivant : dis-nous si tu es le messie, Bèn Elohîms"! অধ্যায়টো চাওক |