Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 26:62 - Nouvelle Edition de Genève 1979

62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

62 Le grand prêtre, se levant, dit à Jésus: "Ne réponds-tu rien à ce que ces hommes déposent contre toi?"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

62 Alors le grand prêtre, se levant, Lui dit : Tu ne réponds rien à ce que ces hommes déposent contre Toi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

62 Et le souverain sacrificateur, se levant, lui dit : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

62 Le grand desservant se lève et lui dit : "Tu ne réponds rien ? Quels témoignages contre toi ?

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 26:62
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.


Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.


Alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l'assemblée, interrogea Jésus, et dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi?


Il lui adressa beaucoup de questions; mais Jésus ne lui répondit rien.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন