Matthieu 21:42 - Nouvelle Edition de Genève 197942 Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les Ecritures:La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaientEst devenue la principale de l'angle;C'est du Seigneur que cela est venu,Et c'est un prodige à nos yeux? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192342 Jésus leur dit: "N'avez-vous jamais lu dans les Écritures: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient, est devenue le sommet de l'angle? C'est le Seigneur qui a fait cela, et c'est un prodige à nos yeux.— অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls42 Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les Écritures: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle; C'est du Seigneur que cela est venu, Et c'est un prodige à nos yeux? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique42 Jésus leur dit : N'avez-vous jamais lu dans les Ecritures : La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient, celle-là même est devenue la tête de l'angle ; c'est le Seigneur qui a fait cela, et c'est une chose admirable à nos yeux ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français42 Jésus leur dit : N’avez-vous jamais lu dans les écritures : « La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ; celle-ci est de par le ✶Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux » ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni42 Iéshoua' leur dit : "Ainsi, n'avez-vous jamais lu dans les Écrits : 'La pierre méprisée par les bâtisseurs est devenue tête d'angle. Cela est de IHVH-Adonaï, c'est merveille à nos yeux !' অধ্যায়টো চাওক |