Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 21:4 - Nouvelle Edition de Genève 1979

4 Or, ceci arriva afin que s'accomplisse ce qui avait été annoncé par le prophète:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 Or ceci arriva, afin que s'accomplît la parole du prophète:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 Or, ceci arriva afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Or tout cela s'est fait, afin que s'accomplît ce qui avait été dit par le prophète :

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 Et tout cela arriva, afin que fût accompli ce qui avait été dit par le prophète, disant :

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Cela pour que s'accomplisse ce qu'a énoncé l'inspiré qui a dit :

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 21:4
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Sois transportée d'allégresse, fille de Sion! Pousse des cris de joie, fille de Jérusalem! Voici, ton roi vient à toi; Il est juste et victorieux, Il est humble et monté sur un âne, Sur un âne, le petit d'une ânesse.


Tout cela arriva afin que s'accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:


Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous répondrez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il les laissera aller.


Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes soient accomplis. Alors tous les disciples l'abandonnèrent, et prirent la fuite.


Ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et Jésus s'assit dessus.


Et ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et firent monter Jésus.


Le lendemain, une foule nombreuse de gens venus à la fête ayant entendu dire que Jésus se rendait à Jérusalem,


Ne crains point, fille de Sion;Voici, ton roi vient,Assis sur le petit d'une ânesse.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন