Matthieu 18:33 - Nouvelle Edition de Genève 197933 ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192333 Ne devais-tu pas avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls33 ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique33 ne fallait-il donc pas avoir pitié, toi aussi, de ton compagnon, comme j'avais eu pitié de toi ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français33 n’aurais-tu pas dû aussi avoir pitié de celui qui est esclave avec toi, comme moi aussi j’ai eu pitié de toi ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni33 N'était-ce pas à toi aussi de matricier ton co-serviteur comme je t'ai moi-même matricié ?' অধ্যায়টো চাওক |