Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 14:28 - Nouvelle Edition de Genève 1979

28 Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

28 Pierre prenant la parole: "Seigneur, dit-il, si c'est vous, ordonnez que j'aille à vous sur les eaux."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

28 Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

28 Pierre Lui répondit : Seigneur, si c'est Vous, ordonnez que j'aille à Vous sur les eaux.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

28 Et Pierre, lui répondant, dit : Seigneur, si c’est toi, commande-moi d’aller à toi sur les eaux.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

28 Petros lui répond et dit : "Adôn, si c'est toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 14:28
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!


Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.


Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous?


Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.


Simon Pierre lui répondit: Seigneur, à qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle.


Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.


Mais qu'il la demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন