Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Marc 9:45 - Nouvelle Edition de Genève 1979

45 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie, que d'avoir les deux pieds et d'être jeté dans la géhenne, [dans le feu qui ne s'éteint pointxx].

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

45 là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

45 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

45 là où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s'éteint pas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

45 Et si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le : il vaut mieux pour toi d’entrer boiteux dans la vie, que d’avoir les deux pieds, et d’être jeté dans la géhenne, dans le feu inextinguible,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

45 Si ton oeil te fait trébucher, jette-le dehors. Il est beau pour toi d'entrer avec un seul oeil au royaume d'Elohîms, plutôt que d'avoir deux yeux pour être jeté dans la Géhenne,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 9:45
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Si ta main ou ton pied sont pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'être jeté dans le feu éternel.


Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère est passible de jugement; que celui qui dira à son frère: Raca! mérite d'être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d'être puni par le feu de la géhenne.


Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la; mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie, que d'avoir les deux mains et d'aller dans la géhenne, dans le feu qui ne s'éteint point.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন