Marc 9:42 - Nouvelle Edition de Genève 197942 Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mette au cou une grosse meule de moulin, et qu'on le jette dans la mer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192342 Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la: mieux vaut pour toi entrer mutilé dans la vie, que d'aller, ayant deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls42 Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une grosse meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique42 Et si ta main te scandalise, coupe-la ; il vaut mieux pour toi entrer manchot dans la vie, que d'aller, ayant deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français42 Et quiconque sera une occasion de chute pour un des petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu’on lui mette au cou une pierre de meule, et qu’il soit jeté dans la mer. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni42 Qui ferait trébucher un de ces petits qui ont adhéré, il est plus beau pour lui qu'une meule d'âne soit mise à son cou et qu'il soit jeté à la mer. অধ্যায়টো চাওক |