Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Marc 9:38 - Nouvelle Edition de Genève 1979

38 Jean lui dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

38 Ne l'en empêchez pas, dit Jésus; car personne ne peut faire de miracle en mon nom, et aussitôt après parler mal de moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

38 Jean lui dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

38 Mais Jésus dit : Ne l'en empêchez pas ; car il n'y a personne qui, après avoir fait un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

38 Et Jean lui répondit, disant : Maître, nous avons vu quelqu’un qui chassait des démons en ton nom, qui ne nous suit pas ; et nous le lui avons défendu, parce qu’il ne nous suit pas.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

38 Iohanân lui dit : "Rabbi, nous avons vu un homme qui jette dehors les démons en ton nom. Nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 9:38
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;


Ne l'en empêchez pas, répondit Jésus, car il n'est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi.


Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন