Marc 8:27 - Nouvelle Edition de Genève 197927 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui suis-je au dire des hommes? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 De là, Jésus se rendit avec ses disciples dans les villages qui entourent Césarée de Philippe, et sur le chemin il leur fit cette question: "Qui dit-on que je suis?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe ; et il interrogeait ses disciples en chemin, en disant : Qui dit-on que je suis ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 Et Jésus s’en alla, et ses disciples, aux villages de Césarée de Philippe ; et chemin faisant, il interrogea ses disciples, leur disant : Qui disent les hommes que je suis ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Iéshoua' et ses adeptes sortent vers les villages de Caesariea de Philippos. En route il interroge ses adeptes. Il leur dit : "Les hommes, qui disent-ils que je suis ? অধ্যায়টো চাওক |