Marc 6:37 - Nouvelle Edition de Genève 197937 Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192337 Il leur répondit: "Donnez-leur vous-mêmes à manger." Et ils lui dirent: "Irons-nous donc acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur donner à manger?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls37 Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique37 Il leur répondit : Donnez-leur vous-mêmes à manger. Ils lui dirent : Irons-nous donc acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur donner à manger ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français37 Et lui, répondant, leur dit : Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui disent : Irons-nous acheter pour 200 deniers de pain, et leur donnerons-nous à manger ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni37 Il répond et leur dit : "Donnez-leur vous-mêmes à manger". Ils lui disent : "Nous irions acheter deux cents deniers de pain pour leur donner à manger ? অধ্যায়টো চাওক |