Marc 5:36 - Nouvelle Edition de Genève 197936 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192336 Mais Jésus entendant la parole qui venait d'être proférée, dit au chef de synagogue: "Ne crains rien, crois seulement." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls36 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique36 Mais Jésus, ayant entendu cette parole, dit au chef de la synagogue : Ne crains pas, crois seulement. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français36 Et Jésus, ayant entendu la parole qui avait été dite, dit aussitôt au chef de synagogue : Ne crains pas, crois seulement. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni36 Mais Iéshoua' saisit la parole qu'ils ont dite. Il dit au chef de la synagogue : "Ne frémis pas ! Adhère seulement"! অধ্যায়টো চাওক |