Marc 4:21 - Nouvelle Edition de Genève 197921 Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192321 Il leur dit encore: "Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls21 Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Il leur disait aussi : Est-ce qu'on apporte la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit ? N'est-ce pas pour la mettre sur le candélabre ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français21 Et il leur dit : La lampe vient-elle pour être mise sous le boisseau ou sous le lit ? N’est-ce pas pour être mise sur le pied de lampe ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Il leur dit : "La lampe vient-elle pour être mise sous le boisseau ou sous le lit ? N'est-ce pas pour être mise sur un lampadaire ? অধ্যায়টো চাওক |