Marc 16:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Quand ils entendirent qu'il vivait et qu'elle l'avait vu, ils ne la crurent point. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Mais eux, entendant dire qu'il vivait et qu'elle l'avait vu, ne crurent pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et ceux-ci, apprenant qu’il était vivant et qu’il avait été vu d’elle, ne le crurent point. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Quand ils entendent qu'il vit et qu'il lui est apparu, ils n'adhèrent pas. অধ্যায়টো চাওক |