Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Marc 14:66 - Nouvelle Edition de Genève 1979

66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

66 Pendant que Pierre était en bas, dans la cour, il vint une des servantes du grand prêtre;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

66 Tandis que Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du grand prêtre survint ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

66 Et comme Pierre était en bas, dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur vient,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

66 Petros est dans la cour, en bas. Vient une des servantes du grand desservant.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 14:66
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Les portes des fleuves sont ouvertes, Et le palais s'écroule!…


Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe;


Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, y entra, et s'assit avec les serviteurs, pour voir comment cela finirait.


Pierre le suivit de loin jusque dans l'intérieur de la cour du souverain sacrificateur; il s'assit avec les serviteurs, et il se chauffait près du feu.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন