Marc 14:32 - Nouvelle Edition de Genève 197932 Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192332 Ils arrivèrent à un domaine appelé Gethsémani, et il dit à ses disciples: "Asseyez-vous ici pendant que je prierai." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls32 Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique32 Ils allèrent ensuite dans une propriété appelée Gethsémani. Et il dit à ses disciples : Asseyez-vous ici, pendant que je prierai. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français32 Et ils viennent en un lieu dont le nom était Gethsémané. Et il dit à ses disciples : Asseyez-vous ici, jusqu’à ce que j’aie prié. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni32 Ils viennent vers un domaine nommé Gat-Shemanîm. Il dit à ses adeptes : "Asseyez-vous ici, pendant que je prie". অধ্যায়টো চাওক |