Marc 14:31 - Nouvelle Edition de Genève 197931 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192331 Mais Pierre insistait encore plus: "Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renierai point." Et tous dirent de même. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls31 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 Mais Pierre insistait encore davantage : Quand il me faudrait mourir avec vous, je ne vous renierai pas. Et tous disaient la même chose. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français31 Mais [Pierre] disait encore plus fortement : Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et ils dirent tous aussi la même chose. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Mais, de plus belle, il dit : "Même si je dois mourir avec toi, non, je ne te renierai pas"! Tous disent aussi de même. অধ্যায়টো চাওক |