Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Marc 14:28 - Nouvelle Edition de Genève 1979

28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

28 Mais, après que je serai ressuscité, je serai à votre tête, en Galilée."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

28 mais après que je serai ressuscité, j’irai devant vous en Galilée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

28 Mais, après m'être réveillé, j'irai devant vous en Galil".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 14:28
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples qu'il fallait qu'il aille à Jérusalem, qu'il souffre beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il soit mis à mort, et qu'il ressuscite le troisième jour.


Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.


Alors Jésus leur dit: Ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront.


Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.


et allez promptement dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit.


Pierre lui dit: Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.


Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.


Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন