Malachie 3:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Voici, j'enverrai mon messager; Il préparera le chemin devant moi. Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez; Et le messager de l'alliance que vous désirez, voici, il vient, Dit l'Eternel des armées. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Voici que j'envoie mon messager, et il préparera le chemin devant moi; et soudain viendra dans son temple le Seigneur que vous cherchez, l'ange de l'alliance que vous désirez. Voici, il vient, dit Yahweh des armées. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Voici, j'enverrai mon messager; Il préparera le chemin devant moi. Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez; Et le messager de l'alliance que vous désirez, voici, il vient, Dit l'Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Voici que j'envoie mon ange, et il préparera la voie devant ma face ; et aussitôt viendra dans son temple le Dominateur que vous cherchez, et l'ange de l'alliance que vous désirez. Voici qu'il vient, dit le Seigneur des armées. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 *Voici, j’envoie mon messager, et il préparera le chemin devant moi ; et le Seigneur que vous cherchez viendra soudain à son temple, et l’Ange de l’alliance en qui vous prenez plaisir, – voici, il vient, dit l’Éternel des armées. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Me voici, j'envoie mon messager, il déblayera la route en face de moi. Soudain, il viendra dans son palais, l'Adôn que vous demandez, le messager du pacte que vous désirez. Voici, il vient! dit IHVH-Adonaï Sebaot. অধ্যায়টো চাওক |